A cosmopolitan's short narratives.

“Welcome to the kingdom of my imagination. Welcome to the world of the unpredictable reality. I live in Florida (sometimes in Sweden). My country of birth doesn’t exist anymore (SSSR). I am writing in English and Russian about my day-to-day life and the experience of living in different countries, observation of people’s life, traveling and fashion. Welcome,” jelena717@gmail.com.

December 31, 2010

Happy New Year!!

I wish you all happy New Year and all imaginable happiness in the world.

First we had a New Year’s dinner at charming French restaurant “AU P’TIT CREUX”. We come on time, which is not a common practice in France; people usually come a bit late.





Later on, just before midnight we went down town to celebrate New Year with the local entertainment. This year they built a huge scene with a dance flow.


The music was overwhelming and I couldn’t keep me away from dancing.



I love my 2011!

December 30, 2010

Франция

Сегодня мы прилетели во Францию, Лион. Арендовали маленькую машину (по сравнению с американскими стандартами) и направились в сторону Альпийских гор. Два часа поездки пролетели незаметно в наслаждение неописуемой красоты французского пейзажа. Ландшафт Альпийских гор производит незабываемое впечатление, могущественная красота заснеженных гор трудноуловима в кадре.

Альпийские горы

Каждый раз проезжая маленькую живописную деревню Хуэс (Huez), я поражаюсь колоритности и оригинальности французского стиля. Деревушка расположена на тяжело доступной горной местности. Сказочный маленький городок.

Французская деревушка Huez


По дороге домой мы заехали в локальный магазин и купили парочки живых омаров и гусиной печёнки.


ЗавтраНовый Год, и сегодняшний день мы посветили уборке в квартире и (моё самое любимое занятие) напряжению Новогодней Елки.  Завтра постараюсь успеть покататься на лыжах до наступления праздника. На Новогодний Вечер мы планируем провести  в локальном ресторанчике по полной французской программе.

December 26, 2010

Картофельное сердце

Неоднократные попытки анализировать мою привязанность к разным странам и где я чувствую себя лучше, ни к чему не приводят. Как только я приезжаю в Швецию, я чувствую себя, как дома и, как только я переступаю на порог квартиры во Флориде, то же самое чувство. Точно такое же чувство посетило меня 12 лет назад, когда я приезжала в гости на Украину. Как-то странно, где же моя Родина? И какая страна мне ближе к сердцу? До сих пор, это остаётся для меня загадкой. Хотя я больше скучаю по Швеции, когда я в Америке и наоборот, особой томности Украина или Россия у меня, на сегодняшний день, не вызывает. «С глаз-долой, из сердца -вон», не возможно лучше подобрать слов, чем эта русская пословица.

Во время написания этих строк, у меня перед глазами всплыл образ забытой картофелины, (вчера, после приезда, мыла в холодильнике) которая пролежала много месяцев.
Все живые существа, картошка-не исключение, подчиняются естественным метаморфозам жизни. Как часто случается в нашей жизни, что жизнь теряет свой смысл, если мы выбираем неправильный путь или не видим плоды нашей жизни. Главное найти своё призвание и осознать свою индивидуальность, и тогда всё станет проще. Самоё тяжёлое (по крайней мере, для меня), акцептировать факт, что такая «незначительная» личность имеет значение. Осознание незаменимости маленького человечка, без рода или племени, без наследства или денег, или выдающихся талантов,- самый переломный момент в жизни. Разные слова олицетворяют этот процесс: зрелость, мудрость, старость, и как вам угодно. Какое бы слово вам ни пришлось по души, главное-не опоздать. Отдавайте себя миру, ищите, надейтесь, радуйтесь, не стойте на месте, а иначе зарастет ваше сердце, как эта картофелина.

December 23, 2010

Merry Christmas

Finally we arrived to Sweden and just drown in the snow and cold. The snow chaos which paralyzed the whole Europe miraculously escaped us. Two hours of transit time in Toronto didn’t do justice to the beautiful architecture of the modern airport, but I managed to take a sky view over Toronto.

December 21, 2010



I feel so alone, gloomy and unhappy. Right now I have nobody to talk to and nobody to share my sadness with…
Сегодня отработала последний день перед поездкой в Швецию. Послезавтра мы улетаем, и на этот раз летим через Канаду. Размышляя о поездке, я мимолётом заметила, что я ни разу ещё не была в Канаде. Больше всего сейчас меня беспокоит факт, что вся северная Америка и Канада завалена снегом и многие авиакомпании отменили свои рейсы. Надеюсь, что доедем без приключений, а то опять будет, как этой весной, когда мой рейс отменили трижды и я была пришвартована, из-за извержения вулкана, на 10 дней в Майями.

Сегодня день прошел хорошо. Я задумалась: «А почему?». На ум непринуждённо выплывает сцена встречи с моей подругой в местном книжном магазине. Непринуждённо болтая за чашкой чая о том и сём, мы приятно провели время. На прощание я ей оставила мой Рождественский подарок и помчалась домой готовить мой традиционный лёгкий салат на ужин. После ужина раздался звонок и, услышав характерный растяжной южный диалект, я узнала мою собеседницу, которая сразу же выпалила, что она открыла пакет и всю так здорово. И размер, и цвет и вещь, всё к лицу. Как тепло и просто звучали её слова, чистосердечно и без всякой наигранности. «Как здорово», я улыбнулась про себя и пожелала ей спокойной ночи.

Как мало требуется принести радость человеку и как много значит простое чистосердечное «спасибо». Как редко люди благодарят друг друга за маленькие жесты внимания, и как часто, мы недооцениваем важности искренних, чистосердечный отношений.


P.S: Почему то защемило сердце от ностальгии по Русскому Новому Году c тазиками салатов, оливье и селёдкой под шубой. В детстве, я считала дни до наступления праздников.

December 19, 2010

What it is become of me?

I have to tell you about today’s conversation with my colleagues which gave me a second thought. We were chatting about different sizes and how common the fact that many women choose pants one size smaller than they ought to, which is obviously not so appreciated by eyes of fashion. In a second, the conversation changed direction with the ridicules and remarks that there is one woman left who is still buying pants three sizes bigger. “This was interesting,” I thought, slowly realizing that it was addressed to me.

Nevertheless, the girls went on and ended up with the recommendation of size 2 to me. “This is extraordinary underestimation,” I thought, but I didn’t utter a word in order to avoid all ridicules.
However, I did my lesson and tried two pants in Petite size 2 and 4. Now I can conclude that Petite 2 is too small and size 4 fitted me Ok. I checked the pant which I had on me, it was size 8.
What can I say?! So, partly the girls were right, I do have too big clothes on me, but “just” two sizes bigger. Embarrassing.

December 18, 2010

Переборщила с сервисом.

Несмотря на то, что на сегодняшний момент, я сама работаю в магазине одежды, где нам всё время напоминают быть услужливыми с покупателями, меня очень раздражает чересчур назойливый обслуживающий персонал. И вот тебе, пожалуйста, вчерашняя покупка, хороший пример, как раздражительно навязчивый сервис просто испортил мой день.
Я присмотрела себе блузку в одном из магазинов и решила её примерить. За мои первые 10 минут в примерочной, эта назойливая продавщица, спросила меня 4 раза как у меня дела и нужна ли мне помощь. Ещё на первый её вопрос я ответила, что всё OK и если надо, я её позову. Несмотря на это, она просто вокально забомбардировала мою примерочную своими раздражающими фразами.

После того, как я выбрала мой размер, я пошла повесть излишнюю одежду назад, и она, опять же, погналась за мной и начала выдёргивать вешалки с одеждой из моих рук. У нас чуть ли ни завязалась рукопашная, и мне пришлось ей объяснить, что я соблюдаю этикет продавцов, и поэтому я сама положу на место мои вещи. Она оставила меня на 5 минут в покое, но чуть позже мне выпала участь испытать её сервиз ещё раз, но уже в кассе. Чувство стресса и раздражающей суетливости, по-видимому, очень легко передается через красивые блузки, потому что когда я пришла домой, оказывается, что во время её «культурного» выдёргивания плечиков из моих рук и моего отстаивания права помочь самой себе, в моих руках остался неправильный размер. Я даже не заметила этого в кассе, по-видимому, моё желание освободиться от неё, оккупировало все мои мысли. Факт остаётся фактом, мне надо менять блузку, я мне даже ни хочется туда идти.

December 17, 2010

Fish Stew “Parisienne”

This evening we cooked my favorite stew. Try it by yourselves and I bet you will like it too. It is so delicious! The only issue that I always have with stew is too much or too little of water, but I guess it is a matter of taste.




PREPARATION

This stew is extra good with a green sauce with basil, anchovies and garlic, which dropped over. The fish stew contains good seafood and salmon, which you can get easily in a store. Remember to add the salmon and shrimp towards the end, so that neither the salmon boils break nor the shrimps get tough.

1. Salsa verde: Finely chop basil, anchovies and garlic in a blender or small food processor. Drizzle in oil while the engine is running. Add the remaining ingredients for the salsa.

2. Cut fish into large pieces. Peel the prawns. Scrub the mussels under running water. Pull off the dirt and throw away any broken or opened and which does not close when you tap on the shell.

3. Peel and chop the onion and garlic. Trim and shred the fennel.

4. Fry both sorts of the onions and fennel in the butter in a pot and let it fry 4-5 minutes. Add the saffron. Pour in the tomatoes, wine and cut dry broth. Bring to boil. Add clams, thyme and bay leaves. Put the lid on. Let the pot simmer 10 minutes. Throw away the mussels that are not opened.

5. Season the fish with salt and put in the pan. Let simmer about 5 minutes. Stir in the prawns. Strew with dill.

6. Serve the stew with boiled potatoes, salsa verde and break bread.

INGREDIENTS
1 kg salmon fillet                                                                  SALSA VERDE
250 g shrimp, with shells (about 100g peeled)                       1 fresh basil, in a pot
1 kg mussels, in shell                                                             4 anchovy fillets, small
2 onions, yellow                                                                    2 garlic cloves, peeled
2 cloves of garlic                                                                   1 cup olive oil
1 piece of fennel                                                                    1 piece lime, grated peel
2 tablespoons butter                                                              2 pinches salt
2 saffron, bags of 0.5g                                                       0.5 pinches of black pepper
3 cans tomatoes, whole, bottles á 400 g
1-2 cups white wine, dry
2 chicken dry broth in cubes                                                  SERVICE
2 teaspoons thyme                                                                 1 bunch of potatoes, boiled
1 piece bay leaf                                                                      1 piece break bread
1 teaspoon salt
2 tablespoons dill, chopped

December 14, 2010

28 F= -2.2 C in Florida

Today is 28 degrees Fahrenheit = -2.22 degrees Celsius

It is the coldest temperature for so many years! Poor strawberry and orange producers, they are trying save the harvest.

December 12, 2010

Цирк дьо Солей, «Коозо»

В прошлую среду мы посетили «Цирк дьо Солей-Коозо /Cirque de Soliel-Koozå», который находиться на гастролях в Майями. Канадский цирк, колесит по всему миру и знаменит своим непревзойденный качеством. Многие сравнивают его с Московским цирком, пытаясь выяснить какой из них лучше, и кто у кого скопировал какие номера. Я в эти дискуссии не вмешиваюсь, потому что моё представление о Московском цирке, ограничивается короткие программами по чёрно-белому телику. Конечно же, посещение цирка воочию, конечно же, оставляет более живое впечатление, а так как моё детство или скорее говоря, мои родители, не предоставили мне такой радости, то я отношусь с больший поклонникам канадского цирка.

Злые языки утверждают, что «Цирк дьо Солей» только потому и хорош, что там половина русских циркачей, которые переехали во времена голодной перестройки. Как бы там не было, я никогда не испытала столько положительных эмоций и была в таком неописуемом восторге, тогда когда я посещаю «Цирк дьо Солей». Для меня он лучший в мире. Мое первое знакомство с этим цирком выпало на моё посещение Лас Вегаса, где обоснован «Цирк дьо Солей» на воде (вы можете это найти в моих прошлых заметках о Лас Вегасе).

 Диковинка и бизнес идея этого цирка заключается в том, он культурно разнообразен, что придает завлекающее многосторонность в самом концепте. На сегодняшний день, этот цирк предоставляет публике 28 разные темы, в которые входит всевозможные новшества и фантазии на которые только хватает человеческое воображение.
Тема, под названием “Коозо/Koozå» (волшебный ящик), инспирирована традициями Южной Азии и Индии, и все номера и костюмы отражают эти мотивы. Труппа «Коозо» гастролирует с большим шапито, (хотя я бы, назвала это маленьким городишком, чем балаганом) на построение которого требуется 200 рабочих и одиннадцать дней.


Представление построено на высоком уровне и акробатические номера просто душе захватывающие. Иногда, актёры выступали без страховки, и у меня замирало сердце от нервного напряжения. Мы сидели на четвёртом ряду, и я просто видела каждую капельку пота на лицах акробатов.













К сожалению, как всегда, снимать фото запрещено, и я это понимаю, а иначе всем артистам надо выступать в очках от солнца из-за неимоверного количества вспышек. Единственно, что мне удалось сделать, так это несколько щелчков «злых - проказников» клоунов, которые занимали публику во время перерыва.

После Мяйми, «Коозо» едет на гастроли в Японию, некоторым жителям России, наверное, ближе добраться до Японии, чем до Америки.

Внизу несколько видео ссылок на мои самые любимые номера.
http://www.youtube.com/watch?v=Hfw2DcMom0Q
http://www.youtube.com/watch?v=C4DfSBnBR08
http://www.youtube.com/watch?v=0O0-HJhjw8Q


December 4, 2010

The first payroll and the first hair cut.

Today I received my first pay check from my employer here in the US. I feel a little bit awkward, because I never handle checks before. But this feeling is nothing with the emotion of my new hair style. This morning I went  to the Sunny Isles to “Jean-Claude Biguine” do my hair. My girl-friend recommended a French hair dresser, Fabrizio, from this salon which recons as one of the best, and I went all the way to Miami. He magically transformed my shapeless damage hair to a fashionable hair cut. But even Fabrizio has his limitations when it comes to my fine-thin baby hair.

At the same time I got the opportunity to drop myself into Russian environment, because the Sunny Isles in Miami considered as the Russian Isles. I can’t tell you what is special about the place, but the majority of Russian emigrants live there. Neither the Russian nature nor Russian environment is present there, apart from of a couple signboards in Russian. The area looks as any Miami area and it doesn’t bring me nostalgia about my place of birth.
This must affected me and revived my old thrifty habit. Apparently I have difficulty to adapt myself to the tipping part in the US. I always give too little or not at all. This is not a good habit in the society where service is always good tipped. I don’t know what to blame, either the chocking new hair cut or the Russian environment, but I flopped today again. I gave way too little tip for my hair cut, and I pray that my talented hair dresser forget this until my next visit. I want to keep my hair!!

December 1, 2010

Today I worked, and then I had a late lunch with friends which accidently ended up in a shopping. I was lucky, nothing fitted me and after 4 hours of tireless trying on I safely came home.My life is little chaotic right now. I have so many things which are going on right now that I have difficulties to pull myself together and create a couple of nice lines.


Today I found a couple nice pictures from the cruise on the “Allure of the Seas."

The last day on “Allure of the Seas” we had a wonderful dinner with my colleagues.And tomorrow we are going to have a reunion with all extras from the movie in Ft Lauderdale. I am dying to meet my new friends.